Турецкий поэт извинился перед Россией за сбитый самолет

10.03.2016 11:18 107
Поэтическое видеообращение он опубликовал в Сети

Санкт-Петербург, 10 марта

Турецкий поэт Хюсейн Хайдар написал стихотворение, в котором извинился перед Россией за сбитый турецкими военными российский Су-24, сообщает ТАСС.

Поэтическое произведение так и называется – «Извинение перед великим русским народом». В нем Хайдар перечислил близкие ему художественные образы из России и высказал сожаление, что «на наших глазах были порваны братские узы».

«Извинение перед великим русским народом»

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Стал свидетелем подлых и темных деяний,

Однако, уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых.

Немыслимо, но преступление это

Вершилось у всех на глазах, и вина моя в том,

Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,

Но, к сожалению, осознал это только потом.

Я - турецкий революционер Хюсейн Хайдар

У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я,

Мужеством русских гор, равнин и степей,

Да простит меня земля великого Ленина,

На наших глазах были порваны братские узы,

Все это случилось и у меня на глазах.

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому-

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

Что мы не хозяева у себя в стране.

Что светит так слабо отечества светоч,

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я

В дестанах и песнях прощенья молю

У Маяковского и у Горького,

У Ивана советского, защитившего

От фашистов землю свою.

Прощенья прошу у героев страны,

У женщин, мужчин, стариков и детей,

У 23 миллионов погибших людей,

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

И брата советского, что руку нам подал

В нашей великой национальной войне.

У Семена Аралова* прощенья прошу

И женщин российских, прошедших войну,

У всех тех, кто щедростью своей души,

Осыпал нас благами в минуту трудную

Я прощенья прошу у крестьянина русского,

У русского революционера

В присутствии всех, кто погиб на войне,

В присутствии тысяч винтовок и ружей

Я заявляю смело:

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Признаю я вину, повернув свою голову к свету,

Я не смог от позора спасти свою страну.

Великий русский народ извини меня за это,

И, колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.

Напомним, российский Су-24, участвовавший в военной операции в Сирии, был сбит турецким истребителем F-16 24 ноября 2015 года. Турция обвинила российский самолет в нарушении воздушного пространства страны, Минобороны РФ заявлял, что самолет летел исключительно над территорией Сирии. Пилот Олег Пешков был убит боевиками с земли после катапультирования, штурман был спасен и доставлен на российскую базу. В результате инцидента прерваны почти все все торговые и экономические связи между двумя странами. 

Справка:

Хюсейн Хайдар – известный турецкий поэт, родился в 1956 году. Лауреат национальных премий, печатавшийся во множестве литературных журналов страны. Стихи поэта переведены на многие языки мира. 

*Семен Аралов (1880 - 1969) - полномочный представитель РСФСР в Турции.

Новости партнеров: