Поклонники "Гарри Поттера" расстроены переводом новой книги

08.12.2016 13:36 309
Поклонники Джоан Роулинг жалуются на перевод новой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя". Его выполнила Мария Спивак и, по словам многих читателей, она не справилась с задачей.

Санкт-Петербург, 8 декабря

Поклонники Джоан Роулинг жалуются на перевод новой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя". Его выполнила Мария Спивак и, по словам многих читателей, она не справилась с задачей. Об этом с четверг, 8 октября, сообщает радиостанция BFM.

Ранее Спивак уже переводила книги Джоан Роулинг. "Если говорить, например, о "Гарри Поттере", то есть это жутчайшие, непроизносимые, а порой просто непристойные имена, которыми она наградила героев. Человек просто не знает норм перевода, потому что знать язык и уметь переводить - это две совершенно разные вещи", - высказал свое мнение глаза российского фан-клуба "Мальчика, который выжил" Федор Байбаков. Он удивлен, что Спивак доверили работу над пьесой "Проклятое дитя". 

Продажи новой книги стартовали минувшей ночью. До этого была доступна только английская версия бестселлера. 

Книга освещает события, произошедшие через 19 лет после действий последней вышедшей книги. В центре повествования - младший сын Гарри, Альбус. История рассказана в виде пьесы из двух частей, и премьера постановки уже с успехом состоялась в лондонском театре Palace. 
 

Новости партнеров: