Нажми «Разрешить»
Узнавай только о главных событиях в Петербурге!

В российском прокате «Хеллбоя» Сталина заменили на Гитлера

07:13 17.04.2019 5699
Российский прокатчик фильма «запикал» слова нецензурной брани и слово «Гитлер», но оставил его в субтитрах. Оказалось, в оригинальном варианте Гитлер не фигурировал вообще, был Сталин, которого не донесли до русского зрителя.

Внимательные зрители заметили, что в русской версии фильма «Хеллбой», вышедшей 11 апреля, есть отличия от английской, сообщает «Федерал Пресс».

Отличие английской и русской версий в том, что в оригинальном варианте в фильме фигурировал Сталин. В одном эпизоде Баба-Яга должна была вызвать Сталина из загробного мира, но из-за прокатчика получилось так, что персонаж славянской мифологии почему-то призывал Гитлера. Возможно, это своеобразный патриотизм, ведь персонаж при этом предстает в негативном свете.

Прокатчики также «запикали» в русской версии два слова. Причина стирания первого — нецензурная лексика, которой является «запиканное» обозначение полового органа. Причина же второго осталась загадкой. Из русской версии исчезло слово «Гитлер», вместо которого в зарубежном варианте был Сталин, при этом в субтитрах Гитлера оставили, что поставило зрителей в тупик.

Новости партнеров: